1 <<

АДИ ГРАНТ
(Священное Писание сикхов)

Каждый переводчик, работая над Ади Грантом и пытаясь сделать его доступным для понимания, вносил своё суждение и понимание относительно переводимого текста, вместо того, чтобы осуществить академический перевод и сопроводить его соответствующими комментариями и глоссарием. Так, оригинальный текст мул-мантры, написанный на Гурмукхи звучит приблизительно так: "Эк Ом Кар, Сат Наам, Карта Пуркх, Нир Бхао, Нир Вэйр, Акаал Муурт, Аджууни, Сэй Бхам, Гур Прасаад". Один из переводов означает следующее: Существует один и только один Бог, который трансцендентен и имманентен. Его имя - Истина. Он - создатель всего сущего. Без страха. Без вражды. Вечная форма, не рождённая, самосуществующая. Он может быть осознан благодаря Божественной помощи Гуру. Другой перевод этого же теста звучит так: Есть только одна Реальность, проявление Несотворённого, вечно существующая, и это есть Наам, сознательный дух, Создатель, насыщающий всё сущее. Без страха. Без вражды. Безвременный, не рождённый, самосуществующий, самосовершенный. Он - самосветящийся и лучезарный. Милостью верного слуги Его, Сатгуру, Он может быть осознан.

Буквальный перевод мул-мантры следующий: Один Ом созидает. Истинное имя. Тот, кто сотворил. Без страха. Без враждебности. Существующий вне времени. Вне рождений и смертей. Самозвучащий и самосветящийся. Милость Гуру. Как видно из буквального перевода, в мул-мантре идет речь о Первопричине, о Созидающем принципе. Слово "Бог" Гуру Нанак вообще не употребляет. Однако автор одного из
вышеприведенных переводов мул-мантры счёл возможным в свой перевод добавить слово Бог, что сразу же изменяет смысл всего текста и придает ему религиозную окраску, что ограничивает круг лиц, которые могли бы проявить интерес к данному источнику мудрости.На наш взгляд, Гуру Нанак, проповедуя единство, обращался ко всем людям, ко всему человечеству, независимо от их приятия или неприятия религиозных доктрин. Объёмное видение мира позволяет Святому говорить об истине настолько многогранно, что Истина становится доступной для понимания любого человека.

Насколько ёмкая информация заложена в мул-мантре можно судить, пытаясь понять хотя бы первую её фразу: Эк Ом Кар - Один Ом делает. Трактовка этой фразы может быть различна в зависимости от того, какой смысл вкладывать в слово "Ом". Если под "Ом" подразумевать Свето-Звуковой поток, тогда вольный перевод может быть следующим: "Только вибрации различной длины волны существуют во всём Мироздании".  В христианской традиции эквивалентом творящего Свето-Звукового потока является Слово, а так как числительное единица означает начало отсчета, может быть другой вариант перевода первой фразы мул-матры, согласующийся с библейским изречением, и звучать он будет так: "В начале было Слово…" (От Иоанна 1:1).

 

      

   

 

globe.gif (56266 bytes)

Сайт создан в системе uCoz